
JOHANESBURGO - Thamsanqa Jantjie, o interprete de
linguagem de sinais acusado de inventar a tradução simultânea do discurso de
líderes mundiais durante o memorial de homenagem a Nelson Mandela, disse nesta
quinta-feira, 12, que sofre de esquizofrenia.
Segundo ele, no momento em que traduzia o discurso
do presidente americano, Barack Obama, ele viu anjos descendo do céu e tentou
não entrar em pânico. Por isso, errou. O interprete pediu desculpas por sua
performance no memorial.
"Não tinha nada que eu podia fazer. Eu estava
sozinho numa situação muito perigosa. Eu tentei me controlar e não mostrar ao
mundo o que estava acontecendo", disse Jantjie ao jornal Star, de
Johanesburgo. "Eu sinto muito."
O interprete, de 34 anos, diz não saber o que
provocou o ataque de esquizofrenia, mas garantiu que toma seus remédios em dia.
Jantjie também garantiu que conhece a linguagem de sinais padrão usada na
África do Sul. "Com certeza absoluta", disse. “Sou campeão de
linguagem de sinais.”
O trabalho de Jantjie foi criticado ontem por
associações de surdos-mudos sul-africanos. Para Wilma Newhoudt, surda-muda,
deputada sul-africana e vice-presidente da federação, o caso foi
"vergonhoso". Ela havia usado o Twitter durante a homenagem para
pedir que retirassem Jantjie de lá. "Por favor, façam-no descer",
escreveu. Em outro tweet, ela esbravejou: "Que vergonha esse homem que se
chama intérprete no palco. O que ele está sinalizando? Ele sabe que surdos não
podem vocalmente vaiá-lo".
Segundo Delphin Hlungwane, intérprete oficial da
Federação de Surdos da África do Sul, o Jantjie não conhece a linguagem dos
sinais que fingiu interpretar. "Ele gesticulava e apenas mexia as mãos
para todos os lados, sem nenhuma gramática, sem utilizar nenhuma estrutura. Ele
não conhecia nenhuma regra da língua", analisou. "Ele não traduziu
nada, porque nenhum de seus gestos fazia nenhum sentido." / AP e REUTERS.
O Estadão/ Edição Blog do Carlinhos
Nenhum comentário:
Postar um comentário